手机浏览器扫描二维码访问
下午的上班时间到了,花木主动去找老主任,老主任拿着听筒正要打电话,见他进来,只简单告诉他下班前陈教授的高足要来,让他回去准备准备一会儿一起见见,又指指桌上那本《名画密码》英文版示意他拿走。
看样子下午就是个简单的见面,也许老主任还有点儿面试人家的意思。
毕竟合同还没签,工作流程启动不了,花木也就充当个旁听的角色,他也不知道该准备些什么。
花木想了想,今天应该会让人家去试译吧。
花木把版权方指定试译的章节复印了一份。
原大印完了,他觉得效果不好,又扩印了一份才满意。
印完后,他安安静静坐在椅子上,一边看书一边等着那个“南京”来。
今天是周五,他晚上还有个同学聚会,就在双井,希望一会儿的见面持续时间不要太长,能准时下班。
杭州来之前只知道他要见的是译典社的编辑部主任和一个编辑,大概为了拉近关系,对方特地告诉他这个年轻编辑还是他的校友。
等到两人面对面了,花木才惊觉“南京”变成了“杭州”,杭州则惊讶地发现校友就是那个卷毛。
洪磊我真是低估你了!
花木很想敲敲那家伙的脑袋看看是不是用水泥灌了缝儿,一个人名都装不进去。
一时间两人都有点儿尴尬。
倒是老主任,客客气气地让“小杭”坐下。
陈教授在老主任面前对杭州的评价只有三个字:还不错。
听起来平平无奇,但是他的任何一个学生能得到这三个字评价,都够半夜笑醒三回了。
客套了几句之后,老主任话锋一转,问杭州他心目中好的文学翻译什么样。
杭州早就料到会有此一出,心想,来了。
他淡淡地说,“一个人明明读的是译文,有朝一日能读懂原文了,却觉得自己当初读的就是原文,我认为这是好的翻译。”
花木想,您这目标比天上的月亮还高啊,月亮还能映在水里让猴子捞一捞呢。
“你不觉得译文应该地道吗?让以译入语为母语的读者流畅地阅读,甚至感觉不出在读翻译作品。”
“归化和异化各有缺陷。杨宪益翻译《长恨歌》,把道士译成priest,不可谓不地道,外国人倒是能理解了,但这是基于误解的理解。张若谷译《苔丝》,把原文的英国西南方言译成山东方言,十分地道了,我读到的时候却有错乱的感觉。”
花木听得有点儿呆了,好像黑魆魆的屋子里射进一缕阳光。
却听杭州淡淡的语调还在继续:
“异化译法则容易造成‘硬译’的效果,使读者在阅读过程中时不时‘跳戏’,这就有点儿欺负人了。”
老主任一直静静听着,没有发表意见。
“我觉得译文应该使用一种‘杂合’语言,尽量发挥译入语的优势,同时适当保留原文的异域情调,营造出一种间离效果。”
花木想,我应该拿个小本子把这些记下来。
全职法师之全职召唤师 白莲睡遍修真界nph 冷美人听不到告白 不成距离 我会记得你 知面不知心 黑狱边境(sm调教+nph) 重生八零之发家致富养崽崽 如果爱 牢欲之灾(NP-BL) 重生九零:空间药田女学霸 极品美女的近身兵王 滴答滴答恋爱吧! 零彩度的雨季 夜巡人间 独家占有 造杀孽(古言,强迫,1v1) 霸道老公宠妻上天 男全处抹布脑洞合集 许你山河万里 操弄她(古言,强迫,1v1)
S7,曾有巨像天降,皇族殒命,梦碎当场。S8,曾有天神下凡,翻山过海扬威名。S9,曾有凤凰涅槃,齐力同心续神话。S10,传奇正在上演,水手扬帆起航。荀若梦回比赛现场,却发现自己回到了S7成为了一名职业选手。此时正当青春年少,能否书写属于自己的传奇之路。如果您喜欢有请下一位天才中单,别忘记分享给朋友...
神级透视狂徒简介emspemsp一个普通平凡的少年张信,在机缘巧合之下意外获得了一双无敌透视眼。赌石场?拍卖会?呵呵,我不是针对谁,我是想说在座的各位砖家都是辣鸡。本小姐的心思,你能看得透?肖芷一个甩头,秀发打在张信的脸上。...
王资,穿越者,有一个老婆越强我越强系统!别人变强需要辛苦修炼,而他只需要娶老婆!躺着升级!开局天才美少女未婚妻慕容冰,要退婚!王资跟她打赌,让她先嫁给他,若有一天,她能打赢王资,就放她自由。后来。慕容冰不!!!为什么我这么努力修炼,而王资每天睡到日上三竿,吃喝玩乐!我却还是一直打不过他?我的夫君实在是太妖孽了!王资露出资本家的微笑呵呵,其实,你不过是我升级工厂的打工仔而已。如果您喜欢我的夫君实在太妖孽了,别忘记分享给朋友...
君小小,人称作天作地小魔头,自号荒古第一美食家。结果就因为贪嘴了一颗据说是无上美味的魂菩提子,灵魄尽散,落入三千世界。转世重修几遭后,倒霉催地落入九零年代,成了刚满十一岁的农家小土妞。好在虽然缺食少穿,一大家子人也算和和美美。再看全家都在努力搞钱,躺赢指日可待!只不过很快的,君小小就发现这个世界有那么亿点点不对劲。...
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...
21世纪的现代女性,一朝穿越。一心搞事业的我,要爱情作甚。谁也不敢惹太悲催,谁也惹不起简直太爽了。攻略王爷,专心助他打江山!哇,终于找到机会跑路了!...